

D3844

ཁ་ཆེའི་པཎྜི་ཏ་དགེ་སློང་ཟླ་བ་གྲགས་པས་བསྒྱུར་བའོ།།[་@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧསྟ་བཱ་ས་ནཱ་མ་པྲ་ཀ་ར་ཎ། བོད་སྐད་དུ། ཆ་ཤས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ངག་གི་དབང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐག་པ་ལ་ནི་སྦྲུལ་སྙམ་འཛིན། །ཐག་པར་མཐོང་ན་དོན་མེད་དོ། །དེ་ཡི་ཆ་མཐོང དེ་ལ་ནི།།སྦྲུལ་བཞིན་ཤེས་པ་འཁྲུལ་པ་ཡིན། །བརྟག་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ། །རང་གི་ངོ་བོ་བརྟགས་པ་ན། །གཞན་གྱི་ཀུན་རྫོབ་ཤེས་པ་ཡིས། །སྤྱོད་ཡུལ་ཇི་སྙེད་བརྟགས་པ་ཡིན། །ཆ་མེད་བརྟག་པར་བྱ་མིན་ཕྱིར། །ཐ་མ་ཡང་ནི་མེད་པར་མཚུངས། །དེ་ཕྱིར་མཁས་པས་འཁྲུལ་པ་ཙམ། །ཡང་དག་དོན་དུ་ མིན་པར་བརྟག་།འཁྲུལ་ན་དེ་ཡང་མ་དག་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལྟར་མེད། །དོན་ཡོད་མ་ཡིན་སྣང་བ་ནི། །ཇི་ལྟར་དེ་ཡི་བདག་ཉིད་འགྱུར། །གང་ཞིག་ཞིབ་མོའི་བློ་ཡིས་ནི། །ཐམས་ཅད་བརྟགས་པ་ཁོ་ནར་ཤེས། །བློ་ལྡན་དེས་ནི་ཆགས་ལ་སོགས། །བདེ་བར་སྦྲུལ་གྱིས་སྐྲག་བཞིན་སྤངས་། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་དོན རྟོགས་པས།།འཇིག་རྟེན་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་སྤང་འདོད་པས། །དམ་པའི་དོན་གྱིས་བཙལ་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་པའི། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་གཟུགས་སོགས་ལ། །ཉེ་བར་སྤྱོད་པས་ཐུབ་པ་ཡི། །བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་འབྲས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་། །ཆ་ཤས་ཀྱི་ཡན་ ་ལག་ཅེས་བྱ་བའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ལྷས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

由克什米尔班智达比丘月称译。

梵语：Hasta-vāsa-nāma-prakaraṇa
藏语：支分支节品论
顶礼世尊语自在！
如同绳上执为蛇，
见为绳时则无义。
见其支分亦复然，
如蛇知觉即迷乱。
于诸所观察事物，
若观察其自性时，
以他世俗知见故，
所行境界皆观察。
无支不可观察故，
最细亦同无可得，
是故智者知迷乱，
非为真实义当观。
若迷乱时不净故，
如其所现非如是，
无义所现之法性，
如何能成其自性？
若人以其细微智，
了知一切唯观察，
智者于贪等诸法，
如畏蛇般善远离。
以解世间义理故，
当如世间而修行，
欲断一切烦恼者，
当以胜义而寻求。
如是遍知自性已，
瑜伽师于色等法，
以正受用故速得，
牟尼律仪之果报。
支分支节品论竟，是圣者提婆阿阇黎所造。

D3845

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲདྡྷ་ཀ་ར་ཝརྨ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།།[་@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧསྟ་བཱ་ས་ནཱ་མ་པྲ་ཀ་ར་ཎྀ་བྲཏྟི་། བོད་སྐད་དུ། ཆ་ཤས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བའི རབ་ཏུ་བྱེད་པའི་འགྲེལ་པ།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁམས་གསུམ་པའི་ཐ་སྙད་ཙམ་ལ་ཡང་དག་པའི་དོན་དུ་ཀུན་དུ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་སྒོ་ནས། ཕྱིན་ཅི་ མ་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ཡང་དག་པར་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་འདི་བརྩམས་སོ།།ཐག་པ་ལ་ནི་སྦྲུལ་སྙམ་འཛིན། ཐག་པར་མཐོང་ན་དོན་མེད་དོ། །འདི་ནི་ཡུལ་ཧ་ཅང་སྐལ་བ་མ་ཡིན་པ་འོད་ཙམ་ཞིག་སྣང་བ་ཞིག་ན། ཐག་པའི་གཟུགས་སྤྱི་ཆོས་ཅན་ཞིག་དམིགས་པ་ལ་འཁྲུལ་ནས། འདི་ནི་སྦྲུལ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་ངེས་པར་འཛིན་པའི་ངོ་ བོ་ཤེས་པ་སྐྱེ་སྟེ།ཁྱད་པར་རང་གི་ངོ་བོ་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཁྱད་པར་ངེས་པར་འཛིན་པ་ན། དོན་ཇི་ལྟ་བ་མ་ཡིན་པར་ཀུན་དུ་རྟོག་པས་རབ་ཏུ་སྤྲོས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཤེས་པ་དེ་ཡང་འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་དོན་མེད་པ་ཁོ་ནར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡི་ཆ་མཐོང་དེ་ལ་ཡང་། །སྦྲུལ་བཞིན་ཤེས་པ་འཁྲུལ་པ་ ཡིན།།ཐག་པ་དེ་ལ་ཡང་ཆ་ཤས་སུ་ཕྱེ་ནས་བརྟག་པ་ན། ཐག་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་མི་དམིགས་ཏེ། དེ་མ་དམིགས་ན་ཐག་པར་དམིགས་པ་ཡང་སྦྲུལ་ལོ་སྙམ་པའི་བློ་བཞིན་དུ་འཁྲུལ་པ་ཙམ་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཟད་དོ། །ཡང་ཇི་ལྟར་ཐག་པར་ཤེས་ལ་འཁྲུལ་པ་དེ་བཞིན་དུ། ཆ་ཤས་དེ་ཡང་དུམ་བུ་དང་། ཉག་མ་ ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ལ་ལྟོས་པ་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་ངེས་པར་མི་འཛིན་ཏོ།།དེ་ངེས་པར་མ་ཟིན་པས་དེ་ལ་དམིགས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བློ་བཞིན་དུ་འཁྲུལ་པ་ཙམ་ཁོ་ནའོ། །བརྟག་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ། །རང་གི་ངོ་བོ་བརྟགས་པ་ན། །ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་ཤེས་པ་ཡིས་། །སྤྱོད་ཡུལ་ཇི་སྙེད་བརྟགས་པ་ཡིན། །ཇི་ ལྟར་ཆ་ཤས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཐ་དད་པའི་ཐག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟགས་པ་ན་རང་གི་ངོ་བོ་མི་དམིགས་ཏེ།ཐག་པ་ལ་སོགས་པའི་བློ་ཡང་སྦྲུལ་ལོ་སྙམ་པའི་བློ་བཞིན་དུ་འཁྲུལ་པ་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ། ངོས་ཆ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་ནས་ཡོད་པ་རྫ་མ་དང་ཕོར་བུ་ལ་སོགས་ཐ་སྙད་པའི་ཤེས་པའི་ སྤྱོད་ཡུལ་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་བརྟགས་པ་ཡོད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ།དེ་དག་མཐར་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ་ན། རེ་ཞིག་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐ་སྙད་དུ་བརྟགས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །གཞན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དོན་དམ་པ་ཉིད་ལས་སོ། །ཆ་མེད་བརྟག་པར་བྱ་མིན་ཕྱིར། ཐ་མ་ཡང་ནི་མེད་པར་མཚུངས། གང་ཡང་བརྟག་ པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐ་མ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་རྫས་ཆ་མེད་པ་གཅིག་པུ་དེ་ཡང་།བརྟག་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་རང་གི་ངོ་བོས་དམིགས་པ་མི་རུང་བའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། རི་བོང་གི་རྭ་ལ་སོགས་པ་དང་མཚུངས་པས། དེ་ཡང་དངོས་པོ་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་བོ། །ཅི་སྟེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ན་བརྟག་པར་བྱ་ བ་མ་ཡིན་པའི་མཚན་ཉིད་གཏན་ཚིགས་དེས།རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་རྫས་ཡོད་པ་ཉིད་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་མེད་དོ་ཞེས་ཤེས་པར་ནུས་ཤེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་ཡོད་ན་ནི་ཕྱོགས་ཆ་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་ཡོད་པ་བུམ་པ་དང་། སྣམ་བུ་དང་ཤིང་རྟ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་རྣམས་ནི། ཤར་དང་ནུབ་དང་སྟེང་དང་འོག་ལ་སོགས་པའི་ ཕྱོགས་ཆ་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར།ཆ་ཤས་ཐ་དད་པ་དག་སྣང་བ་ལྟར་གལ་ཏེ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་རྫས་ཀྱང་ཡོད་པར་གྱུར་ན། གདོན་མི་ཟ་བར་ཕྱོགས་ཆ་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་སྟེང་ལ་སོགས་པའི་ཆ་ཤས་ཁས་བླང་བར་བྱའོ།

印度堪布室利迦罗瓦玛和藏地译师仁钦桑波翻译。
